Spain Remote Work Laws 2026
⚠️Informational only — not legal or tax advice.
Last Updated: December 2025
Applicable Period: 2026 tax year and current employment regulations
Key Characteristic: Employers with remote workers physically located in Spain
Table of Contents
- Overview of Remote Work in Spain
- Legal Framework and Key Legislation
- Definition and Scope of Remote Work
- Voluntary Nature of Remote Work
- Employer Legal Obligations
- Equipment and Expense Legal Requirements
- Working Hours Regulations
- Right to Disconnect
- Health and Safety Legal Requirements
- Data Protection Legal Requirements
- Written Agreement Legal Requirements
- Employee Legal Rights
- Tax and Social Security Framework
- Cross-Border Work Legal Framework
- Enforcement Mechanisms and Penalties
- Resources
- Frequently Asked Questions
Overview of Remote Work in Spain
Legal Framework Status
Primary legislation: Ley 10/2021, de 9 de julio, de trabajo a distancia
Enacted: July 9, 2021
Effective date: July 11, 2021
Official publication: BOE núm. 164, July 10, 2021
Official text: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
Administering authority: Ministerio de Trabajo y Economía Social
Address: Paseo de la Castellana, 63, 28046 Madrid
Phone: 91 363 23 30
Website: https://www.mites.gob.es
Email: portal@mites.gob.es
Hours: Monday to Friday, 9:00h to 17:30h (June 16 to September 19: 8:00h to 15:00h)
Source: https://www.mites.gob.es/es/contacto_ministerio/index.htm
Statistical Data
According to the Instituto Nacional de Estadística (INE), as of first quarter 2025:
| Metric | Value |
|---|---|
| Enterprises permitting remote work (10+ employees) | 37.4% |
| Enterprises permitting remote work (250+ employees) | 78.0% |
| Employees who telework regularly | 20.0% |
| Average days per week of teleworking | 2.4 |
Source: INE, Encuesta sobre el uso de TIC y del comercio electrónico en las empresas, October 22, 2025
https://www.ine.es/dyngs/Prensa/ETICCE20241T2025.htm
According to INE data for 2024:
| Metric | Value |
|---|---|
| Employees working remotely habitually (>50% time) | 7.8% |
| Employees working remotely occasionally | 7.6% |
| Total remote workers | 3,322,000+ |
| Percentage of occupied population | 15.4% |
Source: INE, Encuesta de Población Activa, 2024
Referenced in: V Radiografía del Teletrabajo en España, Septiembre 2025 (InfoJobs report citing official INE data)
Legislative Timeline
2012: Ley 3/2012, de 6 de julio, de medidas urgentes para la reforma del mercado laboral modified the regulation of traditional home work to accommodate distance work based on intensive use of new technologies.
Source: BOE, https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2012-9110
September 22, 2020: Real Decreto-ley 28/2020, de 22 de septiembre, de trabajo a distancia enacted as emergency decree.
October 2020: Decree confirmed by absolute majority in Congreso de los Diputados and processed as legislative project.
July 9, 2021: Ley 10/2021, de 9 de julio, de trabajo a distancia definitively approved by Cortes Generales.
July 11, 2021: Law entered into force, derogating Real Decreto-ley 28/2020.
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
EU Directive Implementation
Spain implements the following EU directives affecting remote work:
Working Time Directive (2003/88/EC)
National implementation: Estatuto de los Trabajadores (Real Decreto Legislativo 2/2015)
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2015-11430
European Framework Agreement on Telework (2002)
Implementation status: Framework incorporated into national legislation through Ley 10/2021
Source: Ley 10/2021 Preamble references European Framework Agreement
Legal Framework and Key Legislation
Primary Legislation
Ley 10/2021, de 9 de julio, de trabajo a distancia
Official citation: BOE-A-2021-11472
Enacted: July 9, 2021
Effective date: July 11, 2021 (20 days after publication, per Disposición final decimocuarta)
Last amended: No amendments as of December 2025
Official text: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
Scope (Article 1):
“Las relaciones de trabajo a las que resultará de aplicación la presente Ley serán aquellas en las que concurran las condiciones descritas en el artículo 1.1 del texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, aprobado por el Real Decreto Legislativo 2/2015, de 23 de octubre, que se desarrollen a distancia con carácter regular.”
Translation: “The law applies to employment relationships that meet the conditions described in article 1.1 of the Workers’ Statute (Real Decreto Legislativo 2/2015) and that are developed remotely on a regular basis.”
Key Statutory Provisions
Article 1 – Ámbito de aplicación (Scope of application)
“A los efectos de esta Ley, se entenderá que es regular el trabajo a distancia que se preste, en un periodo de referencia de tres meses, un mínimo del treinta por ciento de la jornada, o el porcentaje proporcional equivalente en función de la duración del contrato de trabajo.”
Translation: “For purposes of this Law, remote work is considered regular when it is performed, in a reference period of three months, a minimum of thirty percent of the working day, or the proportionally equivalent percentage based on the duration of the employment contract.”
Source: Article 1, Ley 10/2021
Article 2 – Definiciones (Definitions)
“a) Trabajo a distancia: forma de organización del trabajo o de realización de la actividad laboral conforme a la cual esta se presta en el domicilio de la persona trabajadora o en el lugar elegido por esta, durante toda su jornada o parte de ella, con carácter regular.
b) Teletrabajo: aquel trabajo a distancia que se lleva a cabo mediante el uso exclusivo o prevalente de medios y sistemas informáticos, telemáticos y de telecomunicación.
c) Trabajo presencial: aquel trabajo que se presta en el centro de trabajo o en el lugar determinado por la empresa.”
Translation: “a) Remote work: form of work organization or performance of work activity whereby it is provided at the worker’s home or at a place chosen by them, during all or part of their working day, on a regular basis.
b) Telework: remote work that is carried out through the exclusive or prevalent use of computer, telematic and telecommunication means and systems.
c) On-site work: work provided at the workplace or at the place determined by the company.”
Source: Article 2, Ley 10/2021
Article 5 – Voluntariedad (Voluntary nature)
“El trabajo a distancia será voluntario para la persona trabajadora y para la empresa y requerirá la firma del acuerdo de trabajo a distancia regulado en esta Ley, que podrá formar parte del contrato inicial o realizarse en un momento posterior.
El acuerdo al que se llegue al respecto será reversible tanto para la empresa como para la persona trabajadora, conforme a lo establecido en el artículo 8.”
Translation: “Remote work shall be voluntary for the worker and for the company and shall require signing the remote work agreement regulated by this Law, which may form part of the initial contract or be made at a later time.
The agreement reached in this regard shall be reversible for both the company and the worker, in accordance with the provisions of Article 8.”
Source: Article 5, Ley 10/2021
Article 6 – Obligaciones formales del acuerdo (Formal obligations of the agreement)
“El acuerdo de trabajo a distancia deberá formalizarse por escrito. El acuerdo podrá celebrarse en el momento del inicio de la relación laboral o con posterioridad.
En cualquier caso, el acuerdo deberá registrarse en la oficina de empleo en el plazo de diez días desde su celebración.”
Translation: “The remote work agreement must be formalized in writing. The agreement may be concluded at the start of the employment relationship or subsequently.
In any case, the agreement must be registered at the employment office within ten days of its conclusion.”
Source: Article 6, Ley 10/2021
Article 7 – Contenido del acuerdo (Content of the agreement)
Article 7 specifies that remote work agreements must include the following mandatory elements:
“a) Inventario de los medios, equipos y herramientas que exige el desarrollo del trabajo a distancia, incluidos los consumibles y los muebles, así como de la vida útil o periodo máximo para la renovación de estos.
b) Enumeración de los gastos que pudiera tener la persona trabajadora por el hecho de prestar servicios a distancia, así como forma de cuantificación de la compensación que obligatoriamente debe abonar la empresa y momento y forma para realizar la misma, que solo podrá ser mediante transferencia bancaria o medios similares.
c) Horario de trabajo de la persona trabajadora y dentro de él, en su caso, reglas de disponibilidad.
d) Porcentaje y distribución entre trabajo presencial y trabajo a distancia, en su caso.
e) Centro de trabajo de la empresa al que queda adscrita la persona trabajadora a distancia y donde, en su caso, desarrollará la parte de la jornada de trabajo presencial.
f) Lugar de trabajo a distancia elegido por la persona trabajadora para el desarrollo del trabajo a distancia.
g) Duración del acuerdo de trabajo a distancia, en su caso.
h) Los medios de control empresarial de la actividad, incluyendo, en su caso, los referidos al tiempo de la prestación.
i) Procedimiento a seguir en el caso de producirse dificultades técnicas que impidan el normal desarrollo del trabajo a distancia.
j) Instrucciones dictadas por la empresa, de acuerdo con el artículo 17, sobre protección de datos, específicamente aplicables en el trabajo a distancia.
k) Instrucciones dictadas por la empresa, de acuerdo con el artículo 18, sobre seguridad de la información, específicamente aplicables en el trabajo a distancia.
l) Duración del periodo de adaptación, conforme al artículo 8.”
Source: Article 7.2, Ley 10/2021
Article 11 – Dotación y mantenimiento (Equipment provision and maintenance)
“Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a la dotación y mantenimiento adecuado por parte de la empresa de todos los medios, equipos, herramientas y consumibles que necesiten para el desarrollo del trabajo a distancia, en los términos establecidos en el acuerdo de trabajo a distancia, así como a la atención precisa en el caso de dificultades técnicas, especialmente en el caso del teletrabajo.”
Translation: “Remote workers have the right to the adequate provision and maintenance by the company of all means, equipment, tools and consumables they need for remote work, under the terms established in the remote work agreement, as well as the necessary attention in case of technical difficulties, especially in the case of telework.”
Source: Article 11, Ley 10/2021
Article 12 – Abono y compensación de gastos (Payment and compensation of expenses)
“Las personas que trabajan a distancia tendrán derecho al abono y compensación de los gastos relacionados con los equipos, herramientas y medios vinculados al desarrollo de su actividad laboral. Dichos gastos serán objeto de compensación. En el acuerdo de trabajo a distancia se pactará el mecanismo para la compensación de estos gastos conforme a lo establecido en el convenio o acuerdo colectivo de aplicación, sin que el mero hecho de dejar de prestar servicios a distancia implique su minoración.”
Translation: “Remote workers have the right to payment and compensation of expenses related to equipment, tools and means linked to the development of their work activity. Such expenses shall be subject to compensation. The remote work agreement shall establish the mechanism for compensation of these expenses in accordance with the applicable collective agreement or collective bargaining agreement, without the mere fact of ceasing to provide remote services implying their reduction.”
Source: Article 12, Ley 10/2021
Article 18 – Derecho a la desconexión digital (Right to digital disconnection)
“Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a la desconexión digital fuera de su horario de trabajo en los términos establecidos en el artículo 88 de la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales. El deber empresarial de garantizar la desconexión conlleva una limitación del uso de los medios tecnológicos de comunicación empresarial y de trabajo durante los periodos de descanso, así como el respeto a la duración máxima de la jornada y a cualesquiera límites y precauciones en materia de jornada que dispongan la normativa legal o convencional aplicables.”
Translation: “Remote workers have the right to digital disconnection outside their working hours under the terms established in article 88 of Organic Law 3/2018, of December 5, on Personal Data Protection and guarantee of digital rights. The employer’s duty to guarantee disconnection entails a limitation on the use of technological means of business and work communication during rest periods, as well as respect for the maximum duration of the working day and any limits and precautions regarding working hours provided by applicable legal or collective bargaining regulations.”
Source: Article 18, Ley 10/2021
Secondary Legislation
Real Decreto Legislativo 2/2015, de 23 de octubre – Estatuto de los Trabajadores
Citation: BOE-A-2015-11430
Effective: October 24, 2015
Official text: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2015-11430
Content: The Workers’ Statute establishes the general framework for employment relationships in Spain. Ley 10/2021 modified Article 13 of the Workers’ Statute regarding remote work.
Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales
Citation: BOE-A-2018-16673
Effective: December 7, 2018
Official text: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2018-16673
Content: Establishes data protection framework and includes provisions on right to digital disconnection (Article 88).
Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales
Citation: BOE-A-1995-24292
Effective: November 9, 1995
Official text: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1995-24292
Content: Establishes occupational health and safety framework applicable to remote work.
Official Guidance Documents
Ministerio de Trabajo y Economía Social publications:
- Modelo de acuerdo de trabajo a distancia
Official URL: https://www.mites.gob.es/ficheros/ministerio/covid_19/modelo_acuerdo_trabajo_distancia.pdf
Publication: 2021
Related Legal Framework
Data Protection: Ley Orgánica 3/2018 (LOPDGDD) and Reglamento (UE) 2016/679 (GDPR)
Citation: BOE-A-2018-16673
URL: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2018-16673
Occupational Health: Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales
Citation: BOE-A-1995-24292
URL: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1995-24292
Working Time: Estatuto de los Trabajadores (Articles 34-38)
Citation: BOE-A-2015-11430
URL: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2015-11430
Anti-Discrimination: Ley Orgánica 3/2007 para la igualdad efectiva de mujeres y hombres
Citation: BOE-A-2007-6115
URL: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2007-6115
Legislative Hierarchy
In Spain, laws are applied in the following order of precedence:
- Constitución Española (1978)
- International treaties ratified by Spain
- Leyes Orgánicas (Organic Laws)
- Leyes Ordinarias (Ordinary Laws)
- Reales Decretos (Royal Decrees)
- Convenios colectivos (Collective agreements)
- Individual employment contracts
Source: Article 1.2, Código Civil; hierarchical structure of Spanish legal system
Definition and Scope of Remote Work
Statutory Definition
According to Article 2 of Ley 10/2021, remote work is defined as:
“Trabajo a distancia: forma de organización del trabajo o de realización de la actividad laboral conforme a la cual esta se presta en el domicilio de la persona trabajadora o en el lugar elegido por esta, durante toda su jornada o parte de ella, con carácter regular.”
Translation: “Remote work: form of work organization or performance of work activity whereby it is provided at the worker’s home or at a place chosen by them, during all or part of their working day, on a regular basis.”
Official source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
Telework Definition
Article 2(b) distinguishes telework as a subset of remote work:
“Teletrabajo: aquel trabajo a distancia que se lleva a cabo mediante el uso exclusivo o prevalente de medios y sistemas informáticos, telemáticos y de telecomunicación.”
Translation: “Telework: remote work that is carried out through the exclusive or prevalent use of computer, telematic and telecommunication means and systems.”
Source: Article 2(b), Ley 10/2021
Threshold Requirements
According to Article 1:
Minimum frequency: “A los efectos de esta Ley, se entenderá que es regular el trabajo a distancia que se preste, en un periodo de referencia de tres meses, un mínimo del treinta por ciento de la jornada, o el porcentaje proporcional equivalente en función de la duración del contrato de trabajo.”
Translation: “For purposes of this Law, remote work is considered regular when it is performed, in a reference period of three months, a minimum of thirty percent of the working day, or the proportionally equivalent percentage based on the duration of the employment contract.”
Source: Article 1, Ley 10/2021
Reference period: Three months
Documentation requirement: Article 6 states “El acuerdo de trabajo a distancia deberá formalizarse por escrito.”
Translation: “The remote work agreement must be formalized in writing.”
Statutory Exclusions
Article 3 specifies certain limitations:
“Los contratos de trabajo celebrados con menores podrán contemplar el trabajo a distancia. En estos supuestos, el acuerdo de trabajo a distancia deberá garantizar el cumplimiento de las normas aplicables en materia de protección de menores.
Los contratos en prácticas y para la formación y el aprendizaje podrán contemplar el trabajo a distancia, siempre que, de forma simultánea, se garantice el carácter presencial de al menos el cincuenta por ciento de la jornada durante el periodo de formación.”
Translation: “Employment contracts entered into with minors may contemplate remote work. In such cases, the remote work agreement must guarantee compliance with applicable rules on protection of minors.
Internship and training and apprenticeship contracts may contemplate remote work, provided that, simultaneously, the on-site nature of at least fifty percent of the working day during the training period is guaranteed.”
Source: Article 3, Ley 10/2021
Sector-Specific Provisions
Public sector: Disposición transitoria segunda states:
“A las relaciones de trabajo del personal laboral al servicio de las Administraciones Públicas no le será de aplicación el artículo 13 del Estatuto de los Trabajadores hasta que se apruebe la norma prevista en el artículo 47 bis del Estatuto Básico del Empleado Público.”
Translation: “Article 13 of the Workers’ Statute shall not apply to employment relationships of employees in the service of Public Administrations until the regulation provided for in article 47 bis of the Basic Statute of Public Employees is approved.”
Source: Disposición transitoria segunda, Ley 10/2021
Note: The public sector has separate regulation through Real Decreto-ley 29/2020.
Private sector: Ley 10/2021 applies fully.
Geographic Scope
Article 1 addresses application to employment relationships meeting conditions of Article 1.1 of the Workers’ Statute, which covers work performed in Spain or under Spanish law.
Voluntary Nature of Remote Work
Statutory Right
Article 5 of Ley 10/2021 establishes:
“El trabajo a distancia será voluntario para la persona trabajadora y para la empresa y requerirá la firma del acuerdo de trabajo a distancia regulado en esta Ley, que podrá formar parte del contrato inicial o realizarse en un momento posterior.”
Translation: “Remote work shall be voluntary for the worker and for the company and shall require signing the remote work agreement regulated by this Law, which may form part of the initial contract or be made at a later time.”
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
Reversibility
Article 5 continues:
“El acuerdo al que se llegue al respecto será reversible tanto para la empresa como para la persona trabajadora, conforme a lo establecido en el artículo 8.”
Translation: “The agreement reached in this regard shall be reversible for both the company and the worker, in accordance with the provisions of Article 8.”
Modification Process
Article 8 specifies modification and reversibility procedures:
“Las condiciones establecidas en el acuerdo de trabajo a distancia podrán modificarse mediante acuerdo entre la empresa y la persona trabajadora, que deberá formalizarse por escrito con carácter previo a su aplicación y comunicado a la representación legal de las personas trabajadoras.
En el supuesto de desacuerdo sobre la modificación, tanto la persona trabajadora como la empresa podrán rescindir el acuerdo de trabajo a distancia, pasando la persona trabajadora a realizar su trabajo presencialmente en los términos preexistentes.”
Translation: “The conditions established in the remote work agreement may be modified by agreement between the company and the worker, which must be formalized in writing prior to its application and communicated to the legal representation of workers.
In the event of disagreement on the modification, both the worker and the company may terminate the remote work agreement, with the worker then performing their work on-site under the pre-existing terms.”
Source: Article 8.1 and 8.2, Ley 10/2021
Adaptation Period
Article 8.3 states:
“El acuerdo de trabajo a distancia, salvo previsión en contrario de la negociación colectiva, podrá establecer, respetando en todo caso los periodos de prueba previstos en el Estatuto de los Trabajadores, un periodo de adaptación de duración determinada, durante el cual tanto la persona trabajadora como la empresa podrán desistir de esta modalidad, con obligación de preavisar con un plazo mínimo de cuatro jornadas ordinarias.”
Translation: “The remote work agreement, unless otherwise provided by collective bargaining, may establish, in any case respecting the probationary periods provided in the Workers’ Statute, an adaptation period of determined duration, during which both the worker and the company may opt out of this modality, with an obligation to give prior notice with a minimum period of four ordinary working days.”
Source: Article 8.3, Ley 10/2021
Priority for On-Site Positions
Article 9 provides:
“Las personas trabajadoras a distancia que deseen acceder a puestos de trabajo que se desarrollen total o parcialmente de manera presencial y sean de su especialidad, categoría, grupo, departamento o centro de trabajo tendrán preferencia para ello respecto de otras personas externas a la empresa.
Las vacantes que se produzcan de puestos de trabajo presenciales que tengan las mismas características anteriores se comunicarán a la representación legal de las personas trabajadoras y a las personas trabajadoras a distancia para su cobertura.”
Translation: “Remote workers who wish to access jobs that are developed totally or partially on-site and are of their specialty, category, group, department or workplace shall have preference for this over other persons external to the company.
Vacancies that occur for on-site positions that have the same characteristics mentioned above shall be communicated to the legal representation of workers and to remote workers for their filling.”
Source: Article 9, Ley 10/2021
Employer Legal Obligations
Written Agreement Requirement
Legal basis: Article 6 of Ley 10/2021
“El acuerdo de trabajo a distancia deberá formalizarse por escrito. El acuerdo podrá celebrarse en el momento del inicio de la relación laboral o con posterioridad.”
Translation: “The remote work agreement must be formalized in writing. The agreement may be concluded at the start of the employment relationship or subsequently.”
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
Mandatory Agreement Content
According to Article 7.2, agreements must include:
☐ “Inventario de los medios, equipos y herramientas que exige el desarrollo del trabajo a distancia, incluidos los consumibles y los muebles, así como de la vida útil o periodo máximo para la renovación de estos.”
☐ “Enumeración de los gastos que pudiera tener la persona trabajadora por el hecho de prestar servicios a distancia, así como forma de cuantificación de la compensación que obligatoriamente debe abonar la empresa y momento y forma para realizar la misma.”
☐ “Horario de trabajo de la persona trabajadora y dentro de él, en su caso, reglas de disponibilidad.”
☐ “Porcentaje y distribución entre trabajo presencial y trabajo a distancia, en su caso.”
☐ “Centro de trabajo de la empresa al que queda adscrita la persona trabajadora a distancia y donde, en su caso, desarrollará la parte de la jornada de trabajo presencial.”
☐ “Lugar de trabajo a distancia elegido por la persona trabajadora para el desarrollo del trabajo a distancia.”
☐ “Duración del acuerdo de trabajo a distancia, en su caso.”
☐ “Los medios de control empresarial de la actividad.”
☐ “Procedimiento a seguir en el caso de producirse dificultades técnicas.”
☐ “Instrucciones dictadas por la empresa, de acuerdo con el artículo 17, sobre protección de datos.”
☐ “Instrucciones dictadas por la empresa, de acuerdo con el artículo 18, sobre seguridad de la información.”
☐ “Duración del periodo de adaptación, conforme al artículo 8.”
Source: Article 7.2, Ley 10/2021
Official Agreement Template
Ministerio de Trabajo y Economía Social provides template agreement at:
https://www.mites.gob.es/ficheros/ministerio/covid_19/modelo_acuerdo_trabajo_distancia.pdf
Registration Requirement
Article 6 requires:
“En cualquier caso, el acuerdo deberá registrarse en la oficina de empleo en el plazo de diez días desde su celebración.”
Translation: “In any case, the agreement must be registered at the employment office within ten days of its conclusion.”
Source: Article 6, Ley 10/2021
Registering authority: Servicio Público de Empleo Estatal (SEPE)
Website: https://www.sepe.es
Phone: 060 (Monday to Friday, 9:00 to 14:00)
Equipment Provision Obligation
Article 11 states:
“Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a la dotación y mantenimiento adecuado por parte de la empresa de todos los medios, equipos, herramientas y consumibles que necesiten para el desarrollo del trabajo a distancia, en los términos establecidos en el acuerdo de trabajo a distancia, así como a la atención precisa en el caso de dificultades técnicas, especialmente en el caso del teletrabajo.”
Translation: “Remote workers have the right to the adequate provision and maintenance by the company of all means, equipment, tools and consumables they need for remote work, under the terms established in the remote work agreement, as well as the necessary attention in case of technical difficulties, especially in the case of telework.”
Source: Article 11, Ley 10/2021
Expense Reimbursement Obligation
Article 12 specifies:
“Las personas que trabajan a distancia tendrán derecho al abono y compensación de los gastos relacionados con los equipos, herramientas y medios vinculados al desarrollo de su actividad laboral.”
Translation: “Remote workers have the right to payment and compensation of expenses related to equipment, tools and means linked to the development of their work activity.”
Source: Article 12, Ley 10/2021
Equal Treatment Obligation
Article 4 prohibits discrimination:
“Las personas que trabajan a distancia tendrán los mismos derechos que hubieran ostentado si prestasen servicios en el centro de trabajo de la empresa, salvo aquellos que sean inherentes a la realización de la prestación laboral en el mismo de manera presencial, y no podrán sufrir perjuicio en ninguna de sus condiciones laborales, incluyendo retribución, estabilidad en el empleo, tiempo de trabajo, formación y promoción profesional.”
Translation: “Remote workers shall have the same rights they would have had if they provided services at the company’s workplace, except those inherent to the provision of work services there on-site, and may not suffer detriment to any of their working conditions, including remuneration, employment stability, working time, training and professional promotion.”
Source: Article 4, Ley 10/2021
Training Obligation
Article 10 requires:
“Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a la formación necesaria en el uso de los medios tecnológicos relacionados con el trabajo a distancia. En su defecto, si deseasen actualizar sus competencias en este ámbito, tendrán prioridad en su petición de acceso a las acciones formativas en el seno de la empresa que se organicen al respecto.”
Translation: “Remote workers have the right to necessary training in the use of technological means related to remote work. Otherwise, if they wish to update their skills in this area, they shall have priority in their request for access to training actions organized by the company in this regard.”
Source: Article 10, Ley 10/2021
Health and Safety Obligations
Article 15 applies occupational health and safety framework:
“Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a una adecuada protección en materia de seguridad y salud en el trabajo, de conformidad con lo establecido en la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, y su normativa de desarrollo.”
Translation: “Remote workers have the right to adequate protection in matters of occupational health and safety, in accordance with Law 31/1995, of November 8, on Prevention of Occupational Risks, and its implementing regulations.”
Source: Article 15, Ley 10/2021
Data Protection Obligations
Article 17 establishes data protection requirements:
“Las personas trabajadoras deberán cumplir con las instrucciones que haya establecido la empresa, previa participación de la representación legal de las personas trabajadoras, en el marco de la legislación sobre protección de datos, incluidas las que se refieran a la grabación de las conversaciones y captura de pantallas, según se especifique en el acuerdo de trabajo a distancia.”
Translation: “Workers must comply with the instructions established by the company, with prior participation of the legal representation of workers, within the framework of data protection legislation, including those referring to recording conversations and screen capture, as specified in the remote work agreement.”
Source: Article 17, Ley 10/2021
Monitoring Limitations
Article 22 limits employee monitoring:
“La empresa podrá adoptar las medidas que estime más oportunas de vigilancia y control para verificar el cumplimiento por la persona trabajadora de sus obligaciones y deberes laborales, incluida la utilización de medios telemáticos, guardando en su adopción y aplicación la consideración debida a su dignidad y teniendo en cuenta, en su caso, la capacidad real de las personas trabajadoras con discapacidad.
El establecimiento por la empresa de estos mecanismos deberá venir precedido de información y, en su caso, consulta con la representación legal de las personas trabajadoras. Los datos obtenidos en el marco de vigilancia y control empresarial estarán sometidos al régimen establecido en la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales.”
Translation: “The company may adopt the measures it deems most appropriate for surveillance and control to verify the worker’s compliance with their work obligations and duties, including the use of telematic means, maintaining due consideration for their dignity in their adoption and application and taking into account, where appropriate, the real capacity of workers with disabilities.
The establishment by the company of these mechanisms must be preceded by information and, where appropriate, consultation with the legal representation of workers. Data obtained within the framework of business surveillance and control shall be subject to the regime established in Organic Law 3/2018, of December 5, on Personal Data Protection and guarantee of digital rights.”
Source: Article 22, Ley 10/2021
Time Recording Requirement
Article 13 references the general obligation:
The Estatuto de los Trabajadores (modified by Real Decreto-ley 8/2019) requires in Article 34.9:
“La empresa garantizará el registro diario de jornada, que deberá incluir el horario concreto de inicio y finalización de la jornada de trabajo de cada persona trabajadora, sin perjuicio de la flexibilidad horaria.”
Translation: “The company shall guarantee daily recording of working hours, which must include the specific start and end times of each worker’s working day, without prejudice to flexible hours.”
Source: Article 34.9, Estatuto de los Trabajadores (BOE-A-2015-11430)
Penalties for Non-Compliance
Disposición final primera of Ley 10/2021 modified the Ley sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social (LISOS):
The law establishes administrative penalties for violations. Article 7.13 of LISOS (as modified) classifies as “infracciones graves” (serious infractions):
“No formalizar por escrito el acuerdo de trabajo a distancia en los términos previstos en el artículo 7 de la Ley 10/2021, de 9 de julio, de trabajo a distancia.”
Translation: “Failure to formalize in writing the remote work agreement under the terms provided in article 7 of Law 10/2021, of July 9, on remote work.”
Enforcement authority: Inspección de Trabajo y Seguridad Social
Address: Plaza José Moreno Villa, 1, 28008 Madrid
Phone: 91 363 56 00
Website: https://www.mites.gob.es/itss/
Equipment and Expense Legal Requirements
Legal Basis – Equipment Provision
Article 11 of Ley 10/2021 states:
“Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a la dotación y mantenimiento adecuado por parte de la empresa de todos los medios, equipos, herramientas y consumibles que necesiten para el desarrollo del trabajo a distancia, en los términos establecidos en el acuerdo de trabajo a distancia, así como a la atención precisa en el caso de dificultades técnicas, especialmente en el caso del teletrabajo.”
Translation: “Remote workers have the right to the adequate provision and maintenance by the company of all means, equipment, tools and consumables they need for remote work, under the terms established in the remote work agreement, as well as the necessary attention in case of technical difficulties, especially in the case of telework.”
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
Required Equipment List
According to Article 7.2(a), the remote work agreement must contain:
“Inventario de los medios, equipos y herramientas que exige el desarrollo del trabajo a distancia, incluidos los consumibles y los muebles, así como de la vida útil o periodo máximo para la renovación de estos.”
Translation: “Inventory of means, equipment and tools required for remote work, including consumables and furniture, as well as their useful life or maximum renewal period.”
Source: Article 7.2(a), Ley 10/2021
Equipment Ownership
The law does not specify ownership explicitly. Article 11 states the company must provide the equipment. Article 7.2(a) requires specification in the agreement of the “vida útil o periodo máximo para la renovación.”
Expense Reimbursement Categories
Legal basis: Article 12 of Ley 10/2021
“Las personas que trabajan a distancia tendrán derecho al abono y compensación de los gastos relacionados con los equipos, herramientas y medios vinculados al desarrollo de su actividad laboral. Dichos gastos serán objeto de compensación. En el acuerdo de trabajo a distancia se pactará el mecanismo para la compensación de estos gastos conforme a lo establecido en el convenio o acuerdo colectivo de aplicación, sin que el mero hecho de dejar de prestar servicios a distancia implique su minoración.”
Translation: “Remote workers have the right to payment and compensation of expenses related to equipment, tools and means linked to the development of their work activity. Such expenses shall be subject to compensation. The remote work agreement shall establish the mechanism for compensation of these expenses in accordance with the applicable collective agreement or collective bargaining agreement, without the mere fact of ceasing to provide remote services implying their reduction.”
Source: Article 12, Ley 10/2021
Calculation Method
According to Article 7.2(b), the agreement must specify:
“Enumeración de los gastos que pudiera tener la persona trabajadora por el hecho de prestar servicios a distancia, así como forma de cuantificación de la compensación que obligatoriamente debe abonar la empresa y momento y forma para realizar la misma, que solo podrá ser mediante transferencia bancaria o medios similares.”
Translation: “Enumeration of expenses the worker may have due to providing remote services, as well as the method of quantifying the compensation the company must mandatorily pay and the time and manner for making it, which may only be through bank transfer or similar means.”
Source: Article 7.2(b), Ley 10/2021
Payment Method
Article 7.2(b) specifies that compensation “solo podrá ser mediante transferencia bancaria o medios similares.”
Translation: “may only be through bank transfer or similar means.”
Working Hours Regulations
Legal Framework
Source: Estatuto de los Trabajadores (Real Decreto Legislativo 2/2015), Articles 34-38
Maximum Working Time
Article 34.1 of the Estatuto de los Trabajadores establishes:
“La duración de la jornada de trabajo será la pactada en los convenios colectivos o contratos de trabajo.
La duración máxima de la jornada ordinaria de trabajo será de cuarenta horas semanales de trabajo efectivo de promedio en cómputo anual.”
Translation: “The duration of the working day shall be that agreed in collective agreements or employment contracts.
The maximum duration of the ordinary working day shall be forty hours per week of effective work on average in annual calculation.”
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2015-11430
Rest Periods
Article 34.3 and 34.4 establish:
Daily rest: “Entre el final de una jornada y el comienzo de la siguiente mediarán, como mínimo, doce horas.”
Translation: “Between the end of one working day and the beginning of the next there shall be at least twelve hours.”
Weekly rest: “Los trabajadores tendrán derecho a un descanso mínimo semanal, acumulable por periodos de hasta catorce días, de día y medio ininterrumpido que, como regla general, comprenderá la tarde del sábado o, en su caso, la mañana del lunes y el día completo del domingo.”
Translation: “Workers shall have the right to a minimum weekly rest, cumulative for periods of up to fourteen days, of one and a half uninterrupted days which, as a general rule, shall include Saturday afternoon or, where appropriate, Monday morning and the full Sunday.”
Breaks: Article 34.4 states: “Siempre que la duración de la jornada diaria continuada exceda de seis horas, deberá establecerse un periodo de descanso durante la misma de duración no inferior a quince minutos.”
Translation: “Whenever the duration of the continuous daily working day exceeds six hours, a rest period must be established during it of no less than fifteen minutes.”
Source: Articles 34.3 and 34.4, Estatuto de los Trabajadores
Overtime
Article 35 defines overtime:
“Tendrán la consideración de horas extraordinarias aquellas horas de trabajo que se realicen sobre la duración máxima de la jornada ordinaria de trabajo, fijada de acuerdo con el artículo anterior.
El número de horas extraordinarias no podrá ser superior a ochenta al año, salvo lo previsto en el apartado 3 de este artículo.”
Translation: “Overtime hours shall be considered those hours of work performed beyond the maximum duration of the ordinary working day, as established in accordance with the previous article.
The number of overtime hours may not exceed eighty per year, except as provided in paragraph 3 of this article.”
Compensation: Article 35.1 states: “Las horas extraordinarias se computarán por su valor en retribución o mediante descansos.”
Translation: “Overtime hours shall be computed by their value in remuneration or through rest.”
Source: Article 35, Estatuto de los Trabajadores
Time Recording Requirement
Article 34.9 (added by Real Decreto-ley 8/2019) requires:
“La empresa garantizará el registro diario de jornada, que deberá incluir el horario concreto de inicio y finalización de la jornada de trabajo de cada persona trabajadora, sin perjuicio de la flexibilidad horaria que se establezca en los convenios colectivos de trabajo o, en su defecto, en el acuerdo entre la empresa y los representantes de los trabajadores.
Mediante negociación colectiva o acuerdo de empresa o, en su defecto, decisión del empresario previa consulta con los representantes legales de los trabajadores en la empresa, se organizará y documentará este registro de jornada.”
Translation: “The company shall guarantee daily recording of working hours, which must include the specific start and end times of each worker’s working day, without prejudice to flexible hours established in collective bargaining agreements or, failing that, in the agreement between the company and worker representatives.
Through collective bargaining or company agreement or, failing that, decision by the employer after consultation with legal worker representatives in the company, this time recording shall be organized and documented.”
Format: The law does not prescribe specific format.
Retention: Article 34.9 states: “La empresa conservará los registros a que se refiere este precepto durante cuatro años y permanecerán a disposición de las personas trabajadoras, de sus representantes legales y de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social.”
Translation: “The company shall retain the records referred to in this provision for four years and they shall remain available to workers, their legal representatives and the Labor and Social Security Inspectorate.”
Source: Article 34.9, Estatuto de los Trabajadores
Application to Remote Workers
Article 13 of Ley 10/2021 provides:
“El registro de jornada establecido en el artículo 34.9 del Estatuto de los Trabajadores incluirá el cómputo del tiempo que las personas que trabajan a distancia dedican a la actividad laboral.”
Translation: “The time recording established in article 34.9 of the Workers’ Statute shall include the calculation of time that remote workers dedicate to work activity.”
Source: Article 13, Ley 10/2021
Penalties
Article 7.5 of LISOS (Ley sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social) classifies as a serious infraction:
“No registrar la jornada que realice cada persona trabajadora de conformidad con lo establecido en el artículo 34.9 del texto refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores.”
Translation: “Failure to record the working hours performed by each worker in accordance with article 34.9 of the Workers’ Statute.”
Source: Article 7.5, LISOS (BOE-A-2000-15060)
Enforcement: Inspección de Trabajo y Seguridad Social
Right to Disconnect
Legal Framework
Article 18 of Ley 10/2021 establishes the right to disconnect, referencing Article 88 of Ley Orgánica 3/2018:
“Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a la desconexión digital fuera de su horario de trabajo en los términos establecidos en el artículo 88 de la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales.”
Translation: “Remote workers have the right to digital disconnection outside their working hours under the terms established in article 88 of Organic Law 3/2018, of December 5, on Personal Data Protection and guarantee of digital rights.”
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
Scope of Protection
Article 88.1 of Ley Orgánica 3/2018 states:
“Los trabajadores y los empleados públicos tendrán derecho a la desconexión digital a fin de garantizar, fuera del tiempo de trabajo legal o convencionalmente establecido, el respeto de su tiempo de descanso, permisos y vacaciones, así como de su intimidad personal y familiar.”
Translation: “Workers and public employees shall have the right to digital disconnection in order to guarantee, outside of the legally or conventionally established working time, respect for their rest time, leave and holidays, as well as their personal and family privacy.”
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2018-16673
Employer Obligations
Article 18 of Ley 10/2021 states:
“El deber empresarial de garantizar la desconexión conlleva una limitación del uso de los medios tecnológicos de comunicación empresarial y de trabajo durante los periodos de descanso, así como el respeto a la duración máxima de la jornada y a cualesquiera límites y precauciones en materia de jornada que dispongan la normativa legal o convencional aplicables.”
Translation: “The employer’s duty to guarantee disconnection entails a limitation on the use of technological means of business and work communication during rest periods, as well as respect for the maximum duration of the working day and any limits and precautions regarding working hours provided by applicable legal or collective bargaining regulations.”
Source: Article 18, Ley 10/2021
Article 88.2 of Ley Orgánica 3/2018 requires:
“Las modalidades de ejercicio del derecho a la desconexión atenderán a la naturaleza y objeto de la relación laboral, potenciarán el derecho a la conciliación de la actividad laboral y la vida personal y familiar y se sujetarán a lo establecido en la negociación colectiva o, en su defecto, a lo acordado entre la empresa y los representantes de los trabajadores.”
Translation: “The modalities of exercise of the right to disconnection shall take into account the nature and purpose of the employment relationship, shall promote the right to reconciliation of work activity and personal and family life, and shall be subject to what is established in collective bargaining or, failing that, to what is agreed between the company and worker representatives.”
Source: Article 88.2, Ley Orgánica 3/2018
Policy Requirement
Article 88.3 of Ley Orgánica 3/2018 mandates:
“La empresa, previa audiencia de los representantes de los trabajadores, elaborará una política interna dirigida a trabajadores, incluidos los que ocupen puestos directivos, en la que definirán las modalidades de ejercicio del derecho a la desconexión y las acciones de formación y de sensibilización del personal sobre un uso razonable de las herramientas tecnológicas que evite el riesgo de fatiga informática. En particular, se preservará el derecho a la desconexión digital en los supuestos de realización total o parcial del trabajo a distancia así como en el domicilio del empleado vinculado al uso con fines laborales de herramientas tecnológicas.”
Translation: “The company, after hearing worker representatives, shall prepare an internal policy aimed at workers, including those in managerial positions, in which it shall define the modalities of exercise of the right to disconnection and training and awareness-raising actions for staff on reasonable use of technological tools to avoid the risk of information overload. In particular, the right to digital disconnection shall be preserved in cases of total or partial performance of remote work as well as at the employee’s home linked to the use of technological tools for work purposes.”
Source: Article 88.3, Ley Orgánica 3/2018
Enforcement
The law does not establish specific enforcement mechanisms for right to disconnect violations beyond general labor law complaint procedures.
Complaint process:
Authority: Inspección de Trabajo y Seguridad Social
Phone: 91 363 56 00
Website: https://www.mites.gob.es/itss/
Health and Safety Legal Requirements
Legal Framework
Article 15 of Ley 10/2021 establishes:
“Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a una adecuada protección en materia de seguridad y salud en el trabajo, de conformidad con lo establecido en la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, y su normativa de desarrollo.”
Translation: “Remote workers have the right to adequate protection in matters of occupational health and safety, in accordance with Law 31/1995, of November 8, on Prevention of Occupational Risks, and its implementing regulations.”
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
Risk Assessment Requirement
Article 16 of Ley 10/2021 states:
“La evaluación de riesgos y la planificación de la actividad preventiva del trabajo a distancia deberán tener en cuenta los riesgos característicos de esta modalidad de trabajo, poniendo especial atención en los factores psicosociales, ergonómicos y organizativos y de accesibilidad del entorno laboral efectivo. En particular, deberá tenerse en cuenta la distribución de la jornada, los tiempos de disponibilidad y la garantía de los descansos y desconexiones durante la jornada.
La evaluación de riesgos solo podrá llevarse a cabo en el lugar donde se preste el trabajo a distancia, ya sea este el domicilio de la persona trabajadora u otro elegido por esta, cuando resulte necesario para verificar el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales. A tal efecto, será preciso el permiso de la persona trabajadora. En caso de que se deniegue el acceso, se dejará constancia de esta negativa con indicación de la fecha en que se produjo.”
Translation: “Risk assessment and planning of preventive activity for remote work must take into account the characteristic risks of this work modality, paying special attention to psychosocial, ergonomic and organizational factors and accessibility of the effective work environment. In particular, the distribution of working hours, availability times and guarantee of breaks and disconnections during the working day must be taken into account.
Risk assessment may only be carried out at the place where remote work is provided, whether this is the worker’s home or another chosen by them, when necessary to verify compliance with occupational risk prevention regulations. For this purpose, the worker’s permission shall be required. In case access is denied, a record shall be made of this refusal indicating the date on which it occurred.”
Source: Article 16, Ley 10/2021
Employer Obligations
According to Ley 31/1995, Article 14:
“Los trabajadores tienen derecho a una protección eficaz en materia de seguridad y salud en el trabajo.
El citado derecho supone la existencia de un correlativo deber del empresario de protección de los trabajadores frente a los riesgos laborales.
Este deber de protección constituye, igualmente, un deber de las Administraciones públicas respecto del personal a su servicio.
Los derechos de información, consulta y participación, formación en materia preventiva, paralización de la actividad en caso de riesgo grave e inminente y vigilancia de su estado de salud, en los términos previstos en la presente Ley, forman parte del derecho de los trabajadores a una protección eficaz en materia de seguridad y salud en el trabajo.”
Translation: “Workers have the right to effective protection in matters of occupational health and safety.
This right implies the existence of a correlative duty of the employer to protect workers against occupational risks.
This duty of protection also constitutes a duty of Public Administrations with respect to personnel in their service.
The rights to information, consultation and participation, training in preventive matters, work stoppage in case of serious and imminent risk and monitoring of their health status, under the terms provided in this Law, are part of the workers’ right to effective protection in matters of occupational health and safety.”
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1995-24292
Training Requirements
Article 19 of Ley 31/1995 requires:
“En cumplimiento del deber de protección, el empresario deberá garantizar que cada trabajador reciba una formación teórica y práctica, suficiente y adecuada, en materia preventiva, tanto en el momento de su contratación, cualquiera que sea la modalidad o duración de ésta, como cuando se produzcan cambios en las funciones que desempeñe o se introduzcan nuevas tecnologías o cambios en los equipos de trabajo.”
Translation: “In compliance with the duty of protection, the employer must guarantee that each worker receives theoretical and practical training, sufficient and adequate, in preventive matters, both at the time of hiring, whatever the modality or duration thereof, and when changes occur in the functions performed or new technologies or changes in work equipment are introduced.”
Source: Article 19, Ley 31/1995
Equipment and Workspace Requirements
Article 17 of Ley 31/1995 states:
“El empresario adoptará las medidas necesarias con el fin de que los equipos de trabajo sean adecuados para el trabajo que deba realizarse y convenientemente adaptados a tal efecto, de forma que garanticen la seguridad y la salud de los trabajadores al utilizarlos.”
Translation: “The employer shall adopt the necessary measures to ensure that work equipment is suitable for the work to be performed and conveniently adapted for that purpose, so as to guarantee the safety and health of workers when using it.”
Source: Article 17, Ley 31/1995
Right to Stop Work
Article 21 of Ley 31/1995 provides:
“Cuando los trabajadores estén o puedan estar expuestos a un riesgo grave e inminente con ocasión de su trabajo, el empresario estará obligado a:
a) Informar lo antes posible a todos los trabajadores afectados acerca de la existencia de dicho riesgo y de las medidas adoptadas o que, en su caso, deban adoptarse en materia de protección.
b) Adoptar las medidas y dar las instrucciones necesarias para que, en caso de peligro grave, inminente e inevitable, los trabajadores puedan interrumpir su actividad y, si fuera necesario, abandonar de inmediato el lugar de trabajo.”
Translation: “When workers are or may be exposed to a serious and imminent risk on the occasion of their work, the employer shall be obliged to:
a) Inform as soon as possible all affected workers about the existence of said risk and the measures adopted or that, if applicable, must be adopted regarding protection.
b) Adopt the measures and give the necessary instructions so that, in case of serious, imminent and unavoidable danger, workers can interrupt their activity and, if necessary, immediately leave the workplace.”
Source: Article 21, Ley 31/1995
Penalties
Article 12 of Ley sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social (LISOS) classifies as serious infractions:
“No realizar los reconocimientos médicos y pruebas de vigilancia periódica del estado de salud de los trabajadores que procedan conforme a la normativa sobre prevención de riesgos laborales, o no comunicar a los trabajadores afectados el resultado de los mismos.”
Translation: “Failure to carry out medical examinations and periodic health surveillance tests of workers that proceed in accordance with occupational risk prevention regulations, or failure to communicate to affected workers the results thereof.”
Source: Article 12, LISOS (BOE-A-2000-15060)
Data Protection Legal Requirements
Legal Framework
Article 17 of Ley 10/2021 establishes data protection obligations:
“Las personas trabajadoras deberán cumplir con las instrucciones que haya establecido la empresa, previa participación de la representación legal de las personas trabajadoras, en el marco de la legislación sobre protección de datos, incluidas las que se refieran a la grabación de las conversaciones y captura de pantallas, según se especifique en el acuerdo de trabajo a distancia.”
Translation: “Workers must comply with the instructions established by the company, with prior participation of the legal representation of workers, within the framework of data protection legislation, including those referring to recording conversations and screen capture, as specified in the remote work agreement.”
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
GDPR and LOPDGDD Application
Spain implements the EU General Data Protection Regulation (GDPR) through Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales.
Article 88 addresses data protection in the employment context:
“Los empleadores podrán tratar los datos obtenidos a través de sistemas de geolocalización para el ejercicio de las funciones de control de los trabajadores o los empleados públicos previstas, respectivamente, en el artículo 20.3 del Estatuto de los Trabajadores y en la legislación de función pública, siempre que estas funciones se ejerzan dentro de su marco legal y con los límites inherentes al mismo.”
Translation: “Employers may process data obtained through geolocation systems for the exercise of worker or public employee control functions provided, respectively, in article 20.3 of the Workers’ Statute and in civil service legislation, provided that these functions are exercised within their legal framework and with the inherent limits thereof.”
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2018-16673
Information Security Instructions
Article 18 of Ley 10/2021 requires:
“Las personas trabajadoras deberán cumplir las instrucciones sobre seguridad de la información específicamente fijadas por la empresa, previa información a sus representantes legales, en el ámbito del trabajo a distancia, para garantizar la protección de los datos utilizados y tratados con fines laborales, de acuerdo con lo previsto en la legislación de protección de datos.”
Translation: “Workers must comply with information security instructions specifically established by the company, after informing their legal representatives, in the field of remote work, to guarantee the protection of data used and processed for work purposes, in accordance with data protection legislation.”
Source: Article 18, Ley 10/2021
Data Protection Authority Guidance
The Agencia Española de Protección de Datos (AEPD) published guidance on remote work and data protection in 2020 and updated it in 2021.
The AEPD recommendations address:
- Privacy policies for remote work situations
- Selection of trusted service providers
- Technical security measures
- Employee training on data protection
- Incident reporting procedures
- Proportional risk management
Source: AEPD website at https://www.aepd.es
Monitoring Limitations
Article 22 of Ley 10/2021 establishes limitations on monitoring:
“La empresa podrá adoptar las medidas que estime más oportunas de vigilancia y control para verificar el cumplimiento por la persona trabajadora de sus obligaciones y deberes laborales, incluida la utilización de medios telemáticos, guardando en su adopción y aplicación la consideración debida a su dignidad y teniendo en cuenta, en su caso, la capacidad real de las personas trabajadoras con discapacidad.
El establecimiento por la empresa de estos mecanismos deberá venir precedido de información y, en su caso, consulta con la representación legal de las personas trabajadoras.”
Translation: “The company may adopt the measures it deems most appropriate for surveillance and control to verify the worker’s compliance with their work obligations and duties, including the use of telematic means, maintaining due consideration for their dignity in their adoption and application and taking into account, where appropriate, the real capacity of workers with disabilities.
The establishment by the company of these mechanisms must be preceded by information and, where appropriate, consultation with the legal representation of workers.”
Source: Article 22, Ley 10/2021
Written Agreement Legal Requirements
Formal Requirements
Article 6 of Ley 10/2021 establishes:
“El acuerdo de trabajo a distancia deberá formalizarse por escrito. El acuerdo podrá celebrarse en el momento del inicio de la relación laboral o con posterioridad.
En cualquier caso, el acuerdo deberá registrarse en la oficina de empleo en el plazo de diez días desde su celebración.”
Translation: “The remote work agreement must be formalized in writing. The agreement may be concluded at the start of the employment relationship or subsequently.
In any case, the agreement must be registered at the employment office within ten days of its conclusion.”
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
Mandatory Content
Article 7.2 lists required agreement elements (previously detailed in Section 5).
Information Rights
Article 7.3 states:
“El acuerdo de trabajo a distancia se comunicará a la representación legal de las personas trabajadoras. Tendrá derecho a recibir copia básica del acuerdo de trabajo a distancia.”
Translation: “The remote work agreement shall be communicated to the legal representation of workers. They shall have the right to receive a basic copy of the remote work agreement.”
Source: Article 7.3, Ley 10/2021
Collective Agreement Provisions
Article 7.1 provides:
“Sin perjuicio del desarrollo reglamentario de esta Ley, a través de la negociación colectiva sectorial de ámbito estatal o, en su defecto, de ámbito inferior, se podrán establecer las reglas necesarias para garantizar el disfrute y ejercicio de los derechos reconocidos en esta Ley a las personas que trabajan a distancia.”
Translation: “Without prejudice to the regulatory development of this Law, through sectoral collective bargaining at state level or, failing that, at lower level, the necessary rules may be established to guarantee the enjoyment and exercise of the rights recognized in this Law to remote workers.”
Source: Article 7.1, Ley 10/2021
Model Agreement
The Ministerio de Trabajo y Economía Social provides an official model agreement available at:
https://www.mites.gob.es/ficheros/ministerio/covid_19/modelo_acuerdo_trabajo_distancia.pdf
Employee Legal Rights
Equal Treatment
Article 4 of Ley 10/2021 establishes:
“Las personas que trabajan a distancia tendrán los mismos derechos que hubieran ostentado si prestasen servicios en el centro de trabajo de la empresa, salvo aquellos que sean inherentes a la realización de la prestación laboral en el mismo de manera presencial, y no podrán sufrir perjuicio en ninguna de sus condiciones laborales, incluyendo retribución, estabilidad en el empleo, tiempo de trabajo, formación y promoción profesional.”
Translation: “Remote workers shall have the same rights they would have had if they provided services at the company’s workplace, except those inherent to the provision of work services there on-site, and may not suffer detriment to any of their working conditions, including remuneration, employment stability, working time, training and professional promotion.”
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
Training Rights
Article 10 provides:
“Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a la formación necesaria en el uso de los medios tecnológicos relacionados con el trabajo a distancia. En su defecto, si deseasen actualizar sus competencias en este ámbito, tendrán prioridad en su petición de acceso a las acciones formativas en el seno de la empresa que se organicen al respecto.
Asimismo, las empresas garantizarán la participación efectiva en las acciones formativas de las personas que trabajan a distancia, en términos equivalentes a las personas que prestan servicios de forma presencial.”
Translation: “Remote workers have the right to necessary training in the use of technological means related to remote work. Otherwise, if they wish to update their skills in this area, they shall have priority in their request for access to training actions organized by the company in this regard.
Likewise, companies shall guarantee the effective participation in training actions of remote workers, on terms equivalent to those who provide services on-site.”
Source: Article 10, Ley 10/2021
Collective Representation
Article 14 establishes:
“Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a ejercer sus derechos de representación colectiva en los términos y condiciones que se señalan en la normativa de aplicación.
A los solos efectos del ejercicio de la participación y representación colectiva, las personas que trabajan a distancia se computarán de manera proporcional a su jornada de trabajo para calcular el tamaño del centro de trabajo.”
Translation: “Remote workers have the right to exercise their collective representation rights under the terms and conditions set out in applicable regulations.
Solely for purposes of collective participation and representation, remote workers shall be counted proportionally to their working hours to calculate the size of the workplace.”
Source: Article 14, Ley 10/2021
Priority Rights
Article 9 grants priority for on-site positions:
“Las personas trabajadoras a distancia que deseen acceder a puestos de trabajo que se desarrollen total o parcialmente de manera presencial y sean de su especialidad, categoría, grupo, departamento o centro de trabajo tendrán preferencia para ello respecto de otras personas externas a la empresa.”
Translation: “Remote workers who wish to access jobs that are developed totally or partially on-site and are of their specialty, category, group, department or workplace shall have preference for this over other persons external to the company.”
Source: Article 9, Ley 10/2021
Privacy Rights
Article 19 protects privacy:
“Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a la intimidad y a la protección de datos en los términos establecidos en la legislación vigente en materia de protección de datos de carácter personal.”
Translation: “Remote workers have the right to privacy and data protection under the terms established in current legislation on personal data protection.”
Source: Article 19, Ley 10/2021
Tax and Social Security Framework
Income Tax Treatment
Remote workers are subject to the Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (IRPF – Personal Income Tax) under the same terms as on-site workers.
For employees (cuenta ajena): Employers withhold IRPF according to Article 99 of Real Decreto Legislativo 2/2004 (Texto Refundido de la Ley del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas).
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2004-4456
Note regarding deductions: The Agencia Tributaria does not provide specific remote work expense deductions for employees, as Ley 10/2021 requires employers to provide equipment and compensate expenses.
For self-employed workers (autónomos): Self-employed workers may deduct proportional expenses related to the workspace in their home according to IRPF regulations.
Social Security Contributions
Article 20 of Ley 10/2021 states:
“A efectos de las prestaciones de Seguridad Social derivadas de accidente de trabajo o enfermedad profesional, se estará a lo dispuesto en el texto refundido de la Ley General de Seguridad Social, aprobado por el Real Decreto Legislativo 8/2015, de 30 de octubre.”
Translation: “For purposes of Social Security benefits derived from work accident or occupational disease, the provisions of the consolidated text of the General Social Security Law, approved by Royal Legislative Decree 8/2015, of October 30, shall apply.”
Source: Article 20, Ley 10/2021
Workplace Location for Administrative Purposes
Disposición adicional tercera of Ley 10/2021 establishes:
“En el trabajo a distancia, el domicilio de referencia a efectos de considerar la Autoridad Laboral competente y los servicios y programas públicos de fomento del empleo aplicables, será el que figure como tal en el contrato de trabajo, y en su defecto el domicilio de la empresa o del centro o lugar físico de trabajo asignado a la persona trabajadora.”
Translation: “In remote work, the reference address for purposes of considering the competent Labor Authority and applicable public employment promotion services and programs shall be that which appears as such in the employment contract, and failing that, the company’s address or the workplace or physical place of work assigned to the worker.”
Source: Disposición adicional tercera, Ley 10/2021
Social Security Contacts
General Information:
Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)
Phone: 901 16 65 65 / 91 542 11 76
Hours: Monday to Friday, 9:00 to 20:00
Website: https://www.seg-social.es
Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)
Phone: 901 50 20 50 / 91 541 02 91
Hours: Monday to Thursday 9:00 to 18:00, Friday 9:00 to 14:30
Website: https://sede.seg-social.gob.es
Cross-Border Work Legal Framework
Residency and Tax Implications
For remote workers performing work across borders, residency determines tax obligations.
According to Spanish tax law, an individual is considered a Spanish tax resident if:
- They spend more than 183 days in Spain during a calendar year, or
- Their center of economic interests is in Spain
Source: Article 9, Real Decreto Legislativo 5/2004 (Texto Refundido de la Ley del Impuesto sobre la Renta de no Residentes)
https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2004-4527
Double Taxation Agreements
Spain has double taxation agreements with numerous countries. When a remote worker is tax resident in Spain but works for a foreign company, or vice versa, these agreements determine tax treatment.
The Agencia Tributaria administers double taxation relief.
Contact:
Agencia Tributaria
Website: https://www.agenciatributaria.es
Phone: 901 33 55 33
Social Security Coordination (EU)
For EU/EEA workers, Regulation (EC) No 883/2004 and Regulation (EC) No 987/2009 coordinate social security systems.
Generally, workers are subject to social security in the country where they habitually work. Certificate A1 documents applicable social security system.
Information:
Tesorería General de la Seguridad Social
Phone: 901 50 20 50 / 91 541 02 91
Website: https://sede.seg-social.gob.es
Work Permits for Non-EU Citizens
Non-EU citizens working remotely in Spain generally require:
- Residence permit (autorización de residencia)
- Work authorization (autorización de trabajo)
Specific visa types for remote workers (“digital nomad visa”) may be available under certain conditions.
Authority:
Ministerio de Inclusión, Seguridad Social y Migraciones
Website: https://www.inclusion.gob.es
Enforcement Mechanisms and Penalties
Enforcement Authority
The Inspección de Trabajo y Seguridad Social (ITSS) enforces compliance with Ley 10/2021 and related labor legislation.
Main office:
Plaza José Moreno Villa, 1 (Esq. Pl. España, 17)
28008 Madrid
Phone: 91 363 56 00
Website: https://www.mites.gob.es/itss/
Classification of Infractions
Disposición final primera of Ley 10/2021 modified the Ley sobre Infracciones y Sanciones en el Orden Social (LISOS) to classify remote work violations.
Serious infractions (Article 7 LISOS) include:
“No formalizar por escrito el acuerdo de trabajo a distancia en los términos previstos en el artículo 7 de la Ley 10/2021, de 9 de julio, de trabajo a distancia.”
Translation: “Failure to formalize in writing the remote work agreement under the terms provided in article 7 of Law 10/2021, of July 9, on remote work.”
Penalty Amounts
Article 40 of LISOS (as modified by Ley 10/2021) establishes penalty ranges:
Minor infractions: 70 to 750 euros per affected worker (minimum 70 euros, maximum 7,500 euros)
Serious infractions: 751 to 7,500 euros per affected worker (minimum 751 euros, maximum 75,000 euros)
Very serious infractions: 7,501 to 225,018 euros per affected worker (minimum 7,501 euros, maximum 225,018 euros)
Source: Article 40, LISOS (modified by Disposición final primera, Ley 10/2021)
Complaint Procedures
Workers or their representatives may file complaints with:
Inspección de Trabajo y Seguridad Social
Phone: 91 363 56 00
Website: https://www.mites.gob.es/itss/
Complaints may relate to:
- Failure to formalize written agreements
- Non-provision of equipment
- Non-reimbursement of expenses
- Violations of working time regulations
- Health and safety violations
- Data protection violations
Judicial Procedures
Article 138 bis of Ley 36/2011 (Ley reguladora de la jurisdicción social), added by Ley 10/2021, establishes special procedures for disputes regarding:
- Access to remote work
- Reversal to on-site work
- Modification of remote work agreements
Source: Article 138 bis, Ley 36/2011 (BOE-A-2011-17895), as modified by Disposición final segunda, Ley 10/2021
Resources
Primary Labor Authority
Ministerio de Trabajo y Economía Social
Mailing address:
Paseo de la Castellana, 63
28046 Madrid, Spain
Phone: 91 363 23 30
Email: portal@mites.gob.es
Website: https://www.mites.gob.es
Remote work information: Main website contains legislative documents and guidance
Hours: Monday to Friday, 9:00h to 17:30h
(June 16 to September 19: 8:00h to 15:00h)
Labor Inspectorate
Inspección de Trabajo y Seguridad Social (ITSS)
Address:
Plaza José Moreno Villa, 1 (Esq. Pl. España, 17)
28008 Madrid
Phone: 91 363 56 00
Fax: 91 363 71 80
Email: itmadrid@mites.gob.es
Website: https://www.mites.gob.es/itss/
Contact for complaints: Use online forms available on website or call main number
Employment Service
Servicio Público de Empleo Estatal (SEPE)
General information: 060
Hours: Monday to Friday, 9:00 to 14:00
Website: https://www.sepe.es
Note: Remote work agreements must be registered with SEPE within 10 days of signing
Social Security Administration
Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)
Phone: 901 16 65 65 / 91 542 11 76
Hours: Monday to Friday, 9:00 to 20:00
Website: https://www.seg-social.es
Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)
Phone: 901 50 20 50 / 91 541 02 91
Hours: Monday to Thursday 9:00 to 18:00, Friday 9:00 to 14:30
Website: https://sede.seg-social.gob.es
Tax Authority
Agencia Tributaria
General information: 901 33 55 33
Website: https://www.agenciatributaria.es
For income tax questions related to remote work:
Use online assistance tools on website or call general information number
Data Protection Authority
Agencia Española de Protección de Datos (AEPD)
Address:
C/ Jorge Juan, 6
28001 Madrid
Phone: 901 100 099 / 912 663 517
Website: https://www.aepd.es
Remote work data protection guidance: Available on website in “Innovación y Tecnología” section
National Statistics Office
Instituto Nacional de Estadística (INE)
Address:
Paseo de la Castellana, 183
28046 Madrid
Phone: 91 583 91 00
Website: https://www.ine.es
Remote work statistics: Available in employment section of website
Latest data: https://www.ine.es/dyngs/Prensa/ETICCE20241T2025.htm
Frequently Asked Questions
Q: What percentage of working time qualifies as “regular” remote work under the law?
Legal basis: Article 1 of Ley 10/2021
Official answer: “A los efectos de esta Ley, se entenderá que es regular el trabajo a distancia que se preste, en un periodo de referencia de tres meses, un mínimo del treinta por ciento de la jornada, o el porcentaje proporcional equivalente en función de la duración del contrato de trabajo.”
Translation: Remote work is considered regular when performed a minimum of thirty percent of working time in a three-month reference period, or the proportionally equivalent percentage based on contract duration.
Source: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2021-11472
Q: Is remote work voluntary for both employer and employee?
Legal basis: Article 5 of Ley 10/2021
Official answer: “El trabajo a distancia será voluntario para la persona trabajadora y para la empresa y requerirá la firma del acuerdo de trabajo a distancia regulado en esta Ley.”
Translation: Remote work is voluntary for both the worker and the company and requires signing the remote work agreement regulated by this Law.
Source: Article 5, Ley 10/2021
Q: Must remote work agreements be in writing?
Legal basis: Article 6 of Ley 10/2021
Official answer: “El acuerdo de trabajo a distancia deberá formalizarse por escrito.”
Translation: The remote work agreement must be formalized in writing.
Source: Article 6, Ley 10/2021
Q: Who provides equipment for remote work?
Legal basis: Article 11 of Ley 10/2021
Official answer: “Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a la dotación y mantenimiento adecuado por parte de la empresa de todos los medios, equipos, herramientas y consumibles que necesiten para el desarrollo del trabajo a distancia.”
Translation: Remote workers have the right to adequate provision and maintenance by the company of all means, equipment, tools and consumables needed for remote work.
Source: Article 11, Ley 10/2021
Q: Are remote work expenses reimbursable?
Legal basis: Article 12 of Ley 10/2021
Official answer: “Las personas que trabajan a distancia tendrán derecho al abono y compensación de los gastos relacionados con los equipos, herramientas y medios vinculados al desarrollo de su actividad laboral.”
Translation: Remote workers have the right to payment and compensation of expenses related to equipment, tools and means linked to their work activity development.
Source: Article 12, Ley 10/2021
Q: Do remote workers have the right to disconnect?
Legal basis: Article 18 of Ley 10/2021 and Article 88 of Ley Orgánica 3/2018
Official answer: “Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a la desconexión digital fuera de su horario de trabajo en los términos establecidos en el artículo 88 de la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales.”
Translation: Remote workers have the right to digital disconnection outside their working hours under the terms established in Article 88 of Organic Law 3/2018 on Personal Data Protection and guarantee of digital rights.
Source: Article 18, Ley 10/2021
Q: Can remote work agreements be reversed?
Legal basis: Article 8 of Ley 10/2021
Official answer: Article 8 provides that “En el supuesto de desacuerdo sobre la modificación, tanto la persona trabajadora como la empresa podrán rescindir el acuerdo de trabajo a distancia, pasando la persona trabajadora a realizar su trabajo presencialmente en los términos preexistentes.”
Translation: In the event of disagreement on modification, both the worker and the company may terminate the remote work agreement, with the worker then performing work on-site under pre-existing terms.
Source: Article 8.2, Ley 10/2021
Q: Is time recording required for remote workers?
Legal basis: Article 13 of Ley 10/2021 and Article 34.9 of Estatuto de los Trabajadores
Official answer: Article 13 states: “El registro de jornada establecido en el artículo 34.9 del Estatuto de los Trabajadores incluirá el cómputo del tiempo que las personas que trabajan a distancia dedican a la actividad laboral.”
Translation: The time recording established in article 34.9 of the Workers’ Statute shall include calculation of time remote workers dedicate to work activity.
Source: Article 13, Ley 10/2021
Q: Do remote workers have the same rights as on-site workers?
Legal basis: Article 4 of Ley 10/2021
Official answer: “Las personas que trabajan a distancia tendrán los mismos derechos que hubieran ostentado si prestasen servicios en el centro de trabajo de la empresa, salvo aquellos que sean inherentes a la realización de la prestación laboral en el mismo de manera presencial, y no podrán sufrir perjuicio en ninguna de sus condiciones laborales.”
Translation: Remote workers have the same rights they would have had if providing services at the company workplace, except those inherent to on-site work provision, and may not suffer detriment to any working conditions.
Source: Article 4, Ley 10/2021
Q: Can employers access the remote worker’s home for risk assessment?
Legal basis: Article 16 of Ley 10/2021
Official answer: “La evaluación de riesgos solo podrá llevarse a cabo en el lugar donde se preste el trabajo a distancia, ya sea este el domicilio de la persona trabajadora u otro elegido por esta, cuando resulte necesario para verificar el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales. A tal efecto, será preciso el permiso de la persona trabajadora.”
Translation: Risk assessment may only be carried out at the place where remote work is provided, whether the worker’s home or another chosen location, when necessary to verify compliance with occupational risk prevention regulations. For this purpose, the worker’s permission is required.
Source: Article 16, Ley 10/2021
Q: What is the deadline to register remote work agreements?
Legal basis: Article 6 of Ley 10/2021
Official answer: “En cualquier caso, el acuerdo deberá registrarse en la oficina de empleo en el plazo de diez días desde su celebración.”
Translation: In any case, the agreement must be registered at the employment office within ten days of its conclusion.
Source: Article 6, Ley 10/2021
Q: Are there special provisions for training contracts and minors?
Legal basis: Article 3 of Ley 10/2021
Official answer: “Los contratos en prácticas y para la formación y el aprendizaje podrán contemplar el trabajo a distancia, siempre que, de forma simultánea, se garantice el carácter presencial de al menos el cincuenta por ciento de la jornada durante el periodo de formación.”
Translation: Internship and training contracts may contemplate remote work, provided that simultaneously the on-site nature of at least fifty percent of working time during the training period is guaranteed.
Source: Article 3, Ley 10/2021
Q: Do remote workers have priority for on-site positions?
Legal basis: Article 9 of Ley 10/2021
Official answer: “Las personas trabajadoras a distancia que deseen acceder a puestos de trabajo que se desarrollen total o parcialmente de manera presencial y sean de su especialidad, categoría, grupo, departamento o centro de trabajo tendrán preferencia para ello respecto de otras personas externas a la empresa.”
Translation: Remote workers who wish to access jobs developed totally or partially on-site and are of their specialty, category, group, department or workplace shall have preference over persons external to the company.
Source: Article 9, Ley 10/2021
Q: Can employers monitor remote workers?
Legal basis: Article 22 of Ley 10/2021
Official answer: “La empresa podrá adoptar las medidas que estime más oportunas de vigilancia y control para verificar el cumplimiento por la persona trabajadora de sus obligaciones y deberes laborales, incluida la utilización de medios telemáticos, guardando en su adopción y aplicación la consideración debida a su dignidad.”
Translation: The company may adopt the measures it deems most appropriate for surveillance and control to verify the worker’s compliance with work obligations and duties, including use of telematic means, maintaining due consideration for their dignity in adoption and application.
Source: Article 22, Ley 10/2021
Q: Are there penalties for not complying with the law?
Legal basis: Disposición final primera of Ley 10/2021 (modifying LISOS)
Official answer: The law classifies failure to formalize written remote work agreements as a serious infraction. Article 40 of LISOS establishes penalty ranges from 751 to 7,500 euros per affected worker (minimum 751 euros, maximum 75,000 euros) for serious infractions.
Source: Article 40, LISOS (BOE-A-2000-15060) as modified by Disposición final primera, Ley 10/2021
Q: Does the law apply to public sector employees?
Legal basis: Disposición transitoria segunda of Ley 10/2021
Official answer: “A las relaciones de trabajo del personal laboral al servicio de las Administraciones Públicas no le será de aplicación el artículo 13 del Estatuto de los Trabajadores hasta que se apruebe la norma prevista en el artículo 47 bis del Estatuto Básico del Empleado Público.”
Translation: Article 13 of the Workers’ Statute shall not apply to employment relationships of employees in the service of Public Administrations until the regulation provided for in article 47 bis of the Basic Statute of Public Employees is approved.
Note: Public sector has separate regulation through Real Decreto-ley 29/2020.
Source: Disposición transitoria segunda, Ley 10/2021
Q: Can collective agreements modify remote work conditions?
Legal basis: Article 7.1 of Ley 10/2021
Official answer: “Sin perjuicio del desarrollo reglamentario de esta Ley, a través de la negociación colectiva sectorial de ámbito estatal o, en su defecto, de ámbito inferior, se podrán establecer las reglas necesarias para garantizar el disfrute y ejercicio de los derechos reconocidos en esta Ley a las personas que trabajan a distancia.”
Translation: Without prejudice to regulatory development of this Law, through sectoral collective bargaining at state level or, failing that, at lower level, necessary rules may be established to guarantee enjoyment and exercise of rights recognized in this Law for remote workers.
Source: Article 7.1, Ley 10/2021
Q: What happens if there are technical difficulties preventing remote work?
Legal basis: Article 7.2(i) of Ley 10/2021
Official answer: Remote work agreements must include “Procedimiento a seguir en el caso de producirse dificultades técnicas que impidan el normal desarrollo del trabajo a distancia.”
Translation: Remote work agreements must include “Procedure to follow in case of technical difficulties that prevent normal development of remote work.”
Source: Article 7.2(i), Ley 10/2021
Q: Is training for remote work tools mandatory?
Legal basis: Article 10 of Ley 10/2021
Official answer: “Las personas que trabajan a distancia tienen derecho a la formación necesaria en el uso de los medios tecnológicos relacionados con el trabajo a distancia.”
Translation: Remote workers have the right to necessary training in the use of technological means related to remote work.
Source: Article 10, Ley 10/2021
Q: How long must employers retain remote work agreements?
Legal basis: Article 23 of Ley 31/1995 (applies to all employment documentation)
Official answer: Article 23 of the Occupational Risk Prevention Law requires employers to maintain documentation “durante el tiempo correspondiente a cada tipo de documento y, en cualquier caso, durante un periodo de cinco años.”
Translation: Employers must maintain documentation “for the time corresponding to each type of document and, in any case, for a period of five years.”
Source: Article 23, Ley 31/1995
Note: For official verification, contact the Ministerio de Trabajo y Economía Social at 91 363 23 30 or visit https://www.mites.gob.es